On being told by Rungta that the compilation was on a pen drive and was being translated to braille by his computer, the CJI remarked,
“As a e-committee chairman it is my mission to make it accessible.”
Rungta recommended using a software that produces output in braille rather than the audio format, which cannot be used in Court.
“I have some inputs. A compatible software can be used, which is being used in our devices, so that output can be in braille. Voice translations cannot be used in court,” he stated.
At this point, the CJI said that he would request the head of NIC to coordinate with Rungta.
“Yes I will ask the head of NIC to coordinate with you in regard to this. Rahul Bajaj, my law clerk, he is also working on this and we have added audio captcha to the website now. Not for only Supreme Court lawyers, but for all across the country. With some of your time, Mr Rungta, it will help us in our mission,” he said.
Source: Barandbench